Le monticule de Vendôme
Le monticule de Vendôme est un artéfact simple d’aspect, mais provocateur par son propos : un ouvrage de terrassement au cœur d’une tentative radicale de transformation de l’iconographie urbaine pendant les deux mois de pouvoir de la Commune de Paris en 1871. Ce projet de recherche propose le récit de cette structure perdue et appelle à son historicisation ainsi qu’à sa(...)
Salle octogonale
19 juin 2014 au 28 septembre 2014
Le monticule de Vendôme
Actions:
Description:
Le monticule de Vendôme est un artéfact simple d’aspect, mais provocateur par son propos : un ouvrage de terrassement au cœur d’une tentative radicale de transformation de l’iconographie urbaine pendant les deux mois de pouvoir de la Commune de Paris en 1871. Ce projet de recherche propose le récit de cette structure perdue et appelle à son historicisation ainsi qu’à sa(...)
Salle octogonale
Adieu, Mel
Dans une conversation sur la vie et la carrière de l’artiste-architecte feu Melvin Charney, le CCA rend hommage à son l’oeuvre. Décédé le 17 septembre 2012, Charney était un ami proche du CCA dans la mesure où il a conçu et élaboré son jardin de sculpture. Pour lui rendre hommage, George Baird, Serge Carreau, Odile Decq, Alan J. Knight et Gwendolyn Owens analysent son(...)
Théâtre Paul-Desmarais
23 janvier 2013 , 18h
Adieu, Mel
Actions:
Description:
Dans une conversation sur la vie et la carrière de l’artiste-architecte feu Melvin Charney, le CCA rend hommage à son l’oeuvre. Décédé le 17 septembre 2012, Charney était un ami proche du CCA dans la mesure où il a conçu et élaboré son jardin de sculpture. Pour lui rendre hommage, George Baird, Serge Carreau, Odile Decq, Alan J. Knight et Gwendolyn Owens analysent son(...)
Théâtre Paul-Desmarais
articles
Notes pour un itinéraire américain
Elisabetta Trincherini sur le fonds Gianni Pettena
Actions:
articles
Nouveau documentaire
La vie des documents, la photographie en tant que projet, Stefano Graziani et Bas Princen, Takashi Homma, conversation, histoire orale, vagues, champignons
15 mai 2023
Nouveau documentaire
Takashi Homma en conversation avec Stefano Graziani et Bas Princen
Actions:
articles
15 juillet 2024
archives
Niveau de description archivistique:
Collection
CD047
Résumé:
The May Cutler collection comprises Expo'67 material assembled by May Cutler for a never-realized publication. The collection contains 862 photographic records, 32 textual records and 1 phonograph record related to Expo 67 (1963-1967). 10 additional photographs on other world's fairs, and 1 phonograph record and 1 textual record on the 1968 exhibition 'Man and His World' are also included. The documents were primarily produced between 1963 and 1967, but also include documents from 1914-1915, 1958 and 1968.
1963-1967
Collection May Cutler sur Expo 67
Actions:
CD047
Résumé:
The May Cutler collection comprises Expo'67 material assembled by May Cutler for a never-realized publication. The collection contains 862 photographic records, 32 textual records and 1 phonograph record related to Expo 67 (1963-1967). 10 additional photographs on other world's fairs, and 1 phonograph record and 1 textual record on the 1968 exhibition 'Man and His World' are also included. The documents were primarily produced between 1963 and 1967, but also include documents from 1914-1915, 1958 and 1968.
archives
Niveau de description archivistique:
Collection
1963-1967
PH1984:0800 R/V
Description:
- Photographs PH1984:0800 R/V and PH1984:0801 R/V were apparently taken by Helena Syrkus during a trip to Rotterdam in March 1929. The letter by Syrkus to Miss Annie on the verso of these photographs indicates that the two correspondents visited J.J.P. Oud and his family during the trip. Photograph PH1984:0800 R/V shows J.J.P. Oud and his wife (and possibly Helena Syrkus), while photograph PH1984:0801 R/V shows Miss Annie's son. - Text of letter on PH1984:0800 reads as follows: Liebe Frau Annie, Heute erst kommen wir dazu, die Photos zu vergrössern, ich bin glücklich, dass die Bilder gelungen sind und dass ich Ihren das Bild Ihres Sohnes zu Ostern senden kann. Die Reise war wunderschön - aber doch unsere schönsten Erinnerungen sind aus Rotterdam und aus Kijkduin. Wir sind glücklich, dass wir die paar Stunden mit Ihnen und mit Ihren Manne verplaudert haben - man muss sich schnell wiedersehen. Dann haben wir in Warschau so viel zu tun gehabt, dass wir gar nicht atmen könnten - dazu haben wir auch [letter continues on PH1984:0801 as follows] die Grippe mitgemacht - jetzt sind wir furchtbar in Anspruch genommen. Aber die Bilder haben uns so viel Freude gemacht - es schien mir, dass wir noch in Rotterdam sind. Also habe ich gleich an sie geschrieben - denn dann könnte es wieder ad calendas graecas verschoben sein [Latin ?] Und jetzt habe ich Frau Annie aufwiedersehn - fröhliche Ostern ! Herzlichste Grüsse für sie, Ihren Mann und den Jungen Oud Ihre Helena Syrkus - Translation of letter on PH1984:0800: Dear Miss Annie, Today we developed the photographs - I am glad that the pictures turned out so well and that I can send the picture of your son to you for Easter. The trip was wonderful - but our fondest memories were of Rotterdam and Kijkduin. We are happy that we had a few hours to spend with you and your husband - it would be nice if we could see each other soon. We were so busy we barely had time to catch our breath - as a result we caught the flu - [letter continues on PH1984:0801] now we are consumed by illness. But the pictures brought us so much joy - I feel as if we are back in Rotterdam. So I wrote you immediately to shift back the hands of time [Latin ?] And now Miss Annie I must say goodbye - Happy Easter ! Kindest regards to you your husband and your youngster. Yours Helena Syrkus
architecture, portrait
March 1929
Portrait of J.J.P. Oud, his wife and possibly Helena Syrkus, Kijkduin, The Hague, Netherlands; verso: Letter from Helena Syrkus to Miss Annie, 27 March 1929
Actions:
PH1984:0800 R/V
Description:
- Photographs PH1984:0800 R/V and PH1984:0801 R/V were apparently taken by Helena Syrkus during a trip to Rotterdam in March 1929. The letter by Syrkus to Miss Annie on the verso of these photographs indicates that the two correspondents visited J.J.P. Oud and his family during the trip. Photograph PH1984:0800 R/V shows J.J.P. Oud and his wife (and possibly Helena Syrkus), while photograph PH1984:0801 R/V shows Miss Annie's son. - Text of letter on PH1984:0800 reads as follows: Liebe Frau Annie, Heute erst kommen wir dazu, die Photos zu vergrössern, ich bin glücklich, dass die Bilder gelungen sind und dass ich Ihren das Bild Ihres Sohnes zu Ostern senden kann. Die Reise war wunderschön - aber doch unsere schönsten Erinnerungen sind aus Rotterdam und aus Kijkduin. Wir sind glücklich, dass wir die paar Stunden mit Ihnen und mit Ihren Manne verplaudert haben - man muss sich schnell wiedersehen. Dann haben wir in Warschau so viel zu tun gehabt, dass wir gar nicht atmen könnten - dazu haben wir auch [letter continues on PH1984:0801 as follows] die Grippe mitgemacht - jetzt sind wir furchtbar in Anspruch genommen. Aber die Bilder haben uns so viel Freude gemacht - es schien mir, dass wir noch in Rotterdam sind. Also habe ich gleich an sie geschrieben - denn dann könnte es wieder ad calendas graecas verschoben sein [Latin ?] Und jetzt habe ich Frau Annie aufwiedersehn - fröhliche Ostern ! Herzlichste Grüsse für sie, Ihren Mann und den Jungen Oud Ihre Helena Syrkus - Translation of letter on PH1984:0800: Dear Miss Annie, Today we developed the photographs - I am glad that the pictures turned out so well and that I can send the picture of your son to you for Easter. The trip was wonderful - but our fondest memories were of Rotterdam and Kijkduin. We are happy that we had a few hours to spend with you and your husband - it would be nice if we could see each other soon. We were so busy we barely had time to catch our breath - as a result we caught the flu - [letter continues on PH1984:0801] now we are consumed by illness. But the pictures brought us so much joy - I feel as if we are back in Rotterdam. So I wrote you immediately to shift back the hands of time [Latin ?] And now Miss Annie I must say goodbye - Happy Easter ! Kindest regards to you your husband and your youngster. Yours Helena Syrkus
architecture, portrait
PHCON2002:0016:015
Description:
Binder documents the life of Anne Alpert predominantly from 1947 to 1965, including her affair with Isamu Noguchi, her marriage to Hollis Alpert and the ongoing involvement of Roberto Matta, her former husband, in her, and their twin sons, lives. Correspondence addressed directly to the twins, Gordon Matta-Clark and John Sebastian Matta, from their father, is also included in the binder, along with newspaper and magazine clippings and memorabilia. Binder contains photographs and textual records.
September 1944-1965
Gordon Matta-Clark Mother's papers: September 1944 through 1965
Actions:
PHCON2002:0016:015
Description:
Binder documents the life of Anne Alpert predominantly from 1947 to 1965, including her affair with Isamu Noguchi, her marriage to Hollis Alpert and the ongoing involvement of Roberto Matta, her former husband, in her, and their twin sons, lives. Correspondence addressed directly to the twins, Gordon Matta-Clark and John Sebastian Matta, from their father, is also included in the binder, along with newspaper and magazine clippings and memorabilia. Binder contains photographs and textual records.
September 1944-1965
articles
Trajets et transferts
Do Not Come Any Closer
Depuis 1977, l’artiste tchèque Barbora Šlapetová, accompagnée de son collègue Lukáš Rittstein, a effectué plusieurs expéditions dans la jungle de la Papouasie-Nouvelle-Guinée afin d’y rencontrer les populations locales. La documentation produite lors de ces visites et les conversations que celles-ci ont suscitées, dont un entretien avec le premier ministre tchèque(...)
Théâtre Paul-Desmarais
29 novembre 2012 , 19h
Do Not Come Any Closer
Actions:
Description:
Depuis 1977, l’artiste tchèque Barbora Šlapetová, accompagnée de son collègue Lukáš Rittstein, a effectué plusieurs expéditions dans la jungle de la Papouasie-Nouvelle-Guinée afin d’y rencontrer les populations locales. La documentation produite lors de ces visites et les conversations que celles-ci ont suscitées, dont un entretien avec le premier ministre tchèque(...)
Théâtre Paul-Desmarais